最近の我が家の嫁はタオフワイナムキン (เต้าฮวยน้ำขิง) なるものを頻繁に買ってきます。
タオフワイ (เต้าฮวย) とは、すまし粉を使った肌がきめ細やかで、とても柔らかい「豆花/ 豆乳花」のこと。ナムキン (น้ำขิง) とは「生姜湯」のこと。タオフワイナムキンとは、豆花入りの生姜湯のことなのです。ほんのりとした甘味とパンチのある生姜の辛味が何とも言えないヘルシー感のあるデザートです。なお、普通の「豆腐」はタイ語でタオフー (เต้าหู้) です。
以下の写真は、ナムキンとナムタオフー(豆乳)の両方を売っている屋台のタオフワイの鍋の様子。大きな鍋で作ったタオフワイをお玉ですくい取ってビニール袋に入れるのです。
タイの生姜湯(ナムキン)の作り方は非常に簡単で、薄切りや叩き潰した生の生姜を煮出し、その後に漉して完成です。一般的な日本の生姜湯より味が濃いと思います。甘みは砂糖で調整します。生姜をすりおろしたりはしません。タイにはすりおろす文化が無いのです。55555 ... なお、一般的に生姜と一緒にパンダンの葉 (バイトゥーイ:ใบเตย) も入れて煮出すのがタイのスタイルですね。温かくして飲む場合が多いと思いますが、氷を入れて冷たい生姜ジュースも OK です。
以下の写真は、トッピングに小さいパートンコーを入れたタオフワイナムキン。自分の好きなトッピングを入れるも良し ...
生姜はタラートなら大きな塊で安く買えます。余ったら、そのまま冷凍もできます。自分で生姜湯を作り、自分の好きなトッピングを浮かべて、ナムキンを楽しむのも面白いですよね。簡単にタイのデザートが楽しめます。
ところで、我が家の嫁は、タオフワイナムキンを晩飯にして努力したいと考えているようですが ... 果たして成果がでるのだろうか???
そうそう、タオフワイは、ナムタオフー(豆乳)との組み合わせもありですよ。
こぼれ話
生姜湯(ナムキン)に黒ごま餡入りの団子などを入れればブアローイナムキン (บัวลอยน้ำขิง)、黒ごま餡入りの団子とタオフワイの両方を入れるも良し。