パートンコー (ปาท่องโก๋) とは、中華の油炸粿が源流の「タイの揚げパン」のこと。タイの朝は、パートンコー屋台を至る所で見つけることができます。ナムタオフー (น้ำเต้าหู้) も一緒に売っている屋台が多いと思います。ナムタオフーとは「豆乳」のこと。朝の通勤時にパートンコーとナムタオフーを買って会社で食べる方も多いのですよ。なお、名前の由来と油炸粿との関係は文末を参照願います。
以下の写真が、朝のパートンコー屋台の様子。即対応できるようにナムタオフーを袋詰めして準備している屋台も多いですね。なお、形違いのパートンコーを用意している屋台もあります。
パートンコーは、1個あたりの価格設定が一般的です。欲しい数を伝えると底に紙を敷いたビニール袋に詰めてもらえますよ。ナムタオフーは、一人分の価格設定です。
パートンコーに付けるディップを別売りで用意している屋台もあります。緑色のパンダンの葉の搾り汁が入ったサンカヤーバイトゥーイ (สังขยาใบเตย)、クリーム色またはオレンジ色の卵のサンカヤーカイ (สังขยาไข่)、練乳など。サンカヤー (สังขยา)とは、ココナッツミルクで作ったタイのカスタードクリームのこと。
以下の写真が、パートンコーと別売りのサンカヤーバイトゥーイの様子。バイトゥーイの香りのある人気のディップです。
サンカヤーバイトゥーイは、以下を参照願います。
パートンコーの作り方は、小麦粉に砂糖、塩、イースト、ベーキングソーダやベーキングパウダーで作った生地を伸ばしてカット、形を整えて油で揚げて完成。現場で生地を伸ばして、油で揚げている屋台も多いですよ。観察していると非常に面白い。
カットした生地を2枚合わせ、真ん中あたりを押し潰してから油で揚げると、パートンコーの基本のX形になるのです。
パートンコーはパン屋さんと同じで、屋台により味と食感に違いがあります。甘い系と塩っぱい系、ふっくら系ともっちり系があるので、自分好みのパートンコーの屋台を見つけてください。
とある日の我が家の出来事 ...
この日は嫁と二人分の朝食とのことで、パートンコーを多目に購入。1個2バーツのパートンコーが 20個。1袋 10バーツのナムタオフーが2袋。合計で 60バーツ也。
この日のナムタオフーは、全トッピング入りのナムタオフー。トッピングを入れても入れなくても値段は同じ。トッピングを入れての値段設定でしょう。例えば、クイッティアオ屋などでも「私 ○○○が嫌いだから抜いてください」としても値段は同じ。値引きはありませんが、基本的には何でも対応してくれるのがタイスタイル。
やはりパートンコーは食べきれませんでした。食べ残しのパートンコーは、後でオーブントースターで焼いて食べます。焼きパートンコーも美味しいですよ。皆さんも お試しあれ!!
こぼれ話(白糖粿と油炸粿)
パートンコーの名前の由来は、潮州系の白糖粿の発音 [bêh8teng5guê2] らしい。しかし、白糖粿とは「もち粉に砂糖を加えて練った生地を油で揚げた餅菓子」で別なスタイルのお菓子なのです。本当なら、パートンコーは「油炸粿」なるお菓子なのですが ......
遠い昔の話。お菓子売りは「油炸粿」と「白糖粿」の両方を一緒に売っていたとのこと。そして、呼び込みのため、歩き回りながら両方の名前を大声で叫んでいたとのこと。実際には「油炸粿」に人気があったのですが、タイ人は「油炸粿」を『白糖粿=パートンコー』と誤解することがよくあったらしい。いつしか、人気のない本物の「白糖粿」は姿を消し、人気のある「油炸粿」が、パートンコーと呼ばれることになったらしい。
ナムタオフーについて興味のある方は、以下も読んでみてください。